News
Have you ever wished to learn a second language so you may learn new sounds and phrases and discover the world? If so, starting with French is a great idea! From France and Canada to parts of Africa ...
According to Isaac Yue, an associate professor of translation at the University of Hong Kong and a scholar of Chinese gastronomy literature, translating Chinese food names into English is simply ...
Fuchsia Dunlop, a British food writer who has specialized in Chinese cuisine for over two decades, says much of the problem stems from the fact certain words don’t even exist in English ...
According to Isaac Yue, an associate professor of translation at the University of Hong Kong and a scholar of Chinese gastronomy literature, translating Chinese food names into English is simply ...
All the dumplings. In English, the word “dumpling” is a catchall phrase, referring to everything from jiaozi, wontons and baozi to siu mai and xiaolongbao, which puzzles some Chinese speakers.
According to Isaac Yue, an associate professor of translation at the University of Hong Kong and a scholar of Chinese gastronomy literature, translating Chinese food names into English is simply ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results