The difficultiesof translating the Hebrew Bible begin with the first word of Genesis. The King James Bible of 1611 translates Genesis 1:1 as “In the beginning God created the heaven and the earth.” ...
The Bay Area scholar concludes decades of work on what a colleague calls the "best translation of the Bible into English ever made." So begins a monumental new literary translation of the Hebrew Bible ...
Taking place simultaneously in Berlin, London, Stockholm, New York, Boston, and Hollywood, Florida, the festival spotlights ...
After two years of pondering how to unlock the basic meaning of Hebrew Scripture, this is how far I’ve come. Part 1: my assumptions. Let’s begin with a few sentences in lay-philosophical terms about ...
Please note that the posts on The Blogs are contributed by third parties. The opinions, facts and any media content in them are presented solely by the authors, and neither The Times of Israel nor its ...
CORRECTION: This article has been corrected to note that Rooney is boycotting Israeli publishing houses, not a Hebrew translation of her novel. In a statement Tuesday, Rooney said that while she would ...
NEW YORK (AP) — Author Sally Rooney is holding off on allowing her current book to be translated into Hebrew, citing Israel’s “system of racial domination and segregation against Palestinians.” In a ...
Author Sally Rooney said she has chosen not to sell the translation rights for her latest novel to an Israeli-based publishing house, citing concerns about the Israeli-Palestinian conflict. Publishing ...
On Tuesday, celebrated Irish novelist Sally Rooney clarified her stance on Hebrew translations of her new novel “Beautiful World, Where Are You.” “The Hebrew-language translation rights to my new ...
IN 1997 Gary Paul Morson, an American professor of Slavic literature, reflected on the work of Constance Garnett, the translator who introduced Tolstoy, Chekhov and Dostoevsky to the English-speaking ...