GUIYANG, Jan. 30 (Xinhua) -- In the mountainous heart of southwest China, far from the country's coastal megacities, a new urban rhythm is emerging as young locals and travelers in Guiyang, the ...
In China's vast landmass, you can find diverse cuisines from various latitudes. If you yearn for a bite of the tropics, you should definitely turn to the Dai cuisine(傣菜), which has its roots in the ...
Seniors taste Laba porridge at a community center in Qianxi City, southwest China's Guizhou Province, Jan. 26, 2026. The Laba Festival, which is celebrated each year on the eighth day of the twelfth ...
人民网 on MSN

“去中国旅游是新潮流”

新年伊始,多地迎来2026年首批入境游客 ...
上海外滩百年地标外滩•老市府,又有一个好地方可以去了! TASTE OF CHINA 味」沉浸式体验餐厅盛大开业,以“中餐体验天花板”的全新定位,为这座承载城市记忆的建筑注入了蓬勃活力。 「TASTE OF CHINA 味」沉浸式体验餐厅 餐厅精选从精巧的江南蟹肉塔塔到 ...
人民财讯8月24日电,记者获悉,8月23日,携程集团在上海外滩开设了其全球首家“TASTE OF CHINA味”沉浸式餐厅。据介绍,该餐厅的开业是携程将美食作为文旅新入口的一次尝试。数据显示,2025年上半年,美食旅游预订量同比增长30%,美食旅游正成为全球旅行者的 ...
8月24日消息,携程集团联合创始人兼董事局主席梁建章在网络社交平台表示,携程集团专为全球食客打造的沉浸式餐厅TASTE OF CHINA味正式开业。该餐厅位于上海市外滩·老市府地下一层。 梁建章称,在这里可以尝遍七大菜系,“这里不只是吃饭,而是一场穿越 ...
TASTE OF CHINA味·沉浸式餐厅日前于上海老市府(黄浦区江西中路215号)正式开业。开业首日,餐厅人气爆棚、座无虚席,首批到店的外国食客被其独特魅力深深吸引,纷纷在海外社交平台分享自己的用餐体验。
人民财讯8月24日电, 记者获悉,8月23日,携程集团在上海外滩开设了其全球首家“TASTE OF CHINA味”沉浸式餐厅。据介绍,该餐厅的开业是携程将美食作为文旅新入口的一次尝试。数据显示,2025年上半年,美食旅游预订量同比增长30%,美食旅游正成为全球旅行者的 ...