US President Donald Trump signed an executive order on Saturday to impose a 10-percent tariff on goods imported from China.
中国星期二(2月4日)宣布,下星期一(2月10日)起对部分美国进口商品加征关税,同时发动企业调查等多项反制措施,全球两大经济体之间的对抗加剧。此前,美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)暂缓了对墨西哥和加拿大的关税措施。
Dazi Cina-USA: Pechino reagisce con tariffe fino al 15% su 14 miliardi di importazioni. La guerra commerciale si intensifica, ...
China has filed a complaint with the World Trade Organization (WTO)'s dispute settlement mechanism against the US decision to ...
针对美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)签署行政命令,在现有基础上对中国输美产品加征10%关税,中国商务部和外交部星期日(2月2日)先后回应,称中方对美方此举“强烈不满,坚决反对”,将向世贸组织(WTO)提起诉讼,并将采取相应的反制措施 ...
WASHINGTON, Feb. 9 (Xinhua) -- U.S. President Donald Trump said on Sunday that he will announce new 25-percent tariffs on all steel and aluminum imports into the United States, with the official ...
The United States has once again weaponized its tariff policy.Since last week, the United States has imposed additional ...
BEIJING, Feb. 4 (Xinhua) -- China will impose additional tariffs on certain U.S. products starting from Feb. 10, the Customs Tariff Commission of the State Council said on Tuesday.
 Ascolta articolo - The US President initiates a disturbing escalation in his trade policies, threatening tariffs on steel ...
According to Zhou, from the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation, China and the EU should focus in the short term on reviewing and strengthening existing supply chain ...
US consumers face the possibility of higher prices for popular goods such as tomatoes, avocado and tequila following Donald Trump’s decision to slap tariffs on imports from China, Mexico and Canada.
 Ascolta articolo - White House confirms entry into force of tariffs. US president announces new measures against Europe As ...