As one might surmise from its title, “Schmegoogle” is not a serious book. Subtitled “Yiddish Words for Modern Times,” it’s a pun-filled compendium that amusingly mashes up modern English with words ...
When Arun Viswanath, the Yiddish translator of J. K. Rowling’s worldwide bestseller “Harry Potter and the Sorcerer’s Stone” was 12 years old, he suddenly had a revelation that made him feel dejected.
Yiddish, the historic language of Jews in Europe and Russia, was once nearly extinguished. But now Jews drawn to the language for different reasons are keeping Yiddish alive. Before World War II, some ...
Australia has the largest proportion of Holocaust survivors of any country besides Israel. In Melbourne, some of their descendants are leading the way to preserve the Yiddish language. By Natasha ...
Sixty years after he first began serializing it in the Yiddish press, and 42 years after publisher Alfred A. Knopf acquired the book, “Sons and Daughters” — the last novel by the late, great Yiddish ...
Update on July 12, 2025: This story has been updated from its original version to reflect new developments in the saga of Yiddish at Brandeis. During a lull in the middle of a summertime shift at ...
Nadia Valman received funding from the Arts and Humanities Research Council for research included in this article. Vivi Lachs received funding from the Arts and Humanities Research Council for ...
(JTA) — When Meena Viswanath signed on more than two years ago to help Duolingo, the world’s largest language learning app, create its first Yiddish course, she knew it wouldn’t be easy. But Viswanath ...
Steven Spielberg had already donated money to the Yiddish Book Center when he asked if the center’s founder, Aaron Lansky, might fly out to Los Angeles and drop by his office. The filmmaker doesn’t ...