资讯
(法新社德州克维11日电) 美国德州洪灾导致数十名孩童在内至少120人丧生,各界对当局灾情应变的质疑声浪高涨,总统川普今天前往灾区视察。 这位共和党籍总统和第一夫人梅兰妮亚(Melania Trump)搭乘直升机抵达灾区德州中部丘陵地区(Hill Country)与急救人员、家属与官员见面。当地1周前因大雨河水暴涨,冲走房子、露营小屋、休旅车和民众。
NEW YORK, July 8 (Xinhua) -- At least 109 people were dead and over 160 are still missing as of Tuesday after devastating flash floods slammed the U.S. Texas Hill Country, with rescue operations still ...
Al menos 109 personas murieron y más de 160 siguen sin ser localizadas hasta hoy martes después de la devastadora inundación ...
As the desperate search continues for survivors of the flash floods in Central Texas, concerns have already been raised about ...
Il Texas sta attraversando uno dei periodi più bui della sua storia, colpito da alluvioni devastanti che hanno messo in ginocchio molte comunità. La situazione è drammatica e il bilancio continua a sa ...
《华尔街日报》等外媒当地时间8日报道称,美国德克萨斯州克尔县(Kerr ...
得州 州长艾波特(Greg Abbott)在记者会上表示,已向总统特朗普请求签署灾难声明,以开放联邦援助;国土安全部长诺姆(Kristi ...
(法新社华盛顿8日电) 地理学家常说「没有所谓天然灾害」,这话不啻是人类自己选择让危殆变成悲剧的暮鼓晨钟。美国德克萨斯州近日山洪暴发夺走逾百条性命,其中许多是孩童,正是一个鲜明例证。
德州州长艾波特(Greg Abbott)在记者会上表示,已向总统川普请求签署灾难声明,以开放联邦援助;国土安全部长诺姆(Kristi ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果