资讯

特朗普常将关税视为目的本身,而非更广泛贸易战略的工具之一。尽管商业专家和企业领导人表示,关税将提高产品成本以及依赖进口的消费者成本,但总统基本无视这些担忧。他坚信市场和长期担忧终将趋于平衡,尽管经济专家一直想知道其终极目标是什么。
特朗普的贸易边缘政策始于今年4月,他当时宣布了一系列高得难以想象的关税,但后来宣布暂停征收,希望能与世界各国达成贸易协议。在90天的暂停期里,大多数经济学家警告称,如果征收那么高的关税,将给经济带来严重损害。随着特朗普本周在关税做法上变本加厉,他们再 ...
Kiev tira un sospiro di sollievo dopo la svolta di Trump: forniture militari confermate, attacco frontale a Putin e nuove sanzioni in vista.
The House Rules Committee meets to consider the Senate-passed spending bill in the Capitol Building in Washington DC on ...
Intervista al professor Giovanni Tria, ex ministro dell'Economia, sulla crisi del dollaro e sulla fuga degli investitori ...
在7月4日独立日假期前夕,唐纳德·特朗普总统高调庆祝其标志性税收和支出法案的通过,称“这可能是美国最好的生日礼物”。美国总统在爱荷华州得梅因市举行的一场活动上宣告胜利,该活动被正式定位为2026年美国建国250周年纪念活动的启动仪式。
La legge di bilancio Trump divide il Paese: più spese militari e meno aiuti sociali. Un provvedimento ambizioso che accende ...
Il colloquio tra il presidente russo e quello statunitense non ha prodotto una svolta per la pace: “In Ucraina non arretriamo ...
经过长达27小时的戏剧性参议院会议,副总统J-D·万斯(J-D Vance)不得不投下关键一票,最终通过了唐纳德·特朗普(Donald Trump’s)提出的庞大税收和支出法案,该法案被称为“一项伟大的美丽法案”(大而美法案)。 点击音频收听详细报道 ...
Dias após o presidente dos EUA, Donald Trump, ameaçar interromper as negociações comerciais e impor tarifas, o Canadá ...
目前,美国国会的共和党人正加班加点,力求让特朗普如愿以偿、在7月4日美国独立日前通过“大而美”法案。围绕这项内容庞杂的法案有众多争议,例如指责其“劫贫济富”。此前因该法案与特朗普公开闹翻的马斯克,也再次就法案发出批评与威胁。
Anyways, getting hit in the pocket means paying a price, losing money and getting hurt in the monetary sense, i.e.