资讯

中国超模刘雯在2月19日(大年初三)在社交媒体Instagram贴出了她和邓文迪的照片,给网友拜年,并用英语写了一句:“Happy Lunar New Year”。
2022年,时任英国首相的约翰逊使用Lunar New Year(阴历新年)祝福新春,而不是此前英国政府惯用的Chinese New Year(中国新年),中国元素被刻意模糊 ...
Russia will continue to fully support China in holding the rotating presidency of the SCO, enhance communication and collaboration within the framework of the SCO and others, and ensure the complete ...
在中文社交媒体上,把春节翻译成农历新年Lunar New Year还是中国新年Chinese New Year,正在引发一场争论。 有华人表示,应该尊重春节的文化起源,用 ...
2024年12月4日,我国申报的 “春节——中国人庆祝传统新年的社会实践” 在巴拉圭亚松森举行的联合国教科文组织保护非物质文化遗产政府间委员会第19届常会上通过评审, 列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。
35-year-old Zhou, who played for multiple Chinese Super League clubs before joining Auckland City in 2023, was the sole Chinese player in the competition. Oceania champion Auckland City, grouped with ...
全球超过10亿人在庆祝农历新年之际,关于这个佳节的英译名称再次激起了舆论口水战。 据英国广播公司中文网报道,大英博物馆1月12日发文宣传一场韩国农历新年活动时写道,“和我们一起庆祝韩国农历新年(Korean Lunar New Year ...
强化内容供给、扩大观影需求、提升消费动力,成为中国电影发展的紧迫难题。2024年,国家电影局先后召开、主办全国电影工作会和全国电影局座谈会、文化强国建设高峰论坛电影业高质量发展分论坛、第7届中国电影新力量论坛,以及围绕电影标准化、电影科技创新、国产纪录电影创作、现实题材电影创作等专题座谈会,在推动电影强国建设和行业高质量发展、制定行业标准、助力人才培养、促进科技创新、完善市场体系等方面提供政策引导 ...
President Xi Jinping has sent New Year's greetings to Chinese people of all ethnic groups, wishing happiness and good fortune for the people and prosperity for the nation.
中国的农历新年或春节在英语中最常见的说法是Chinese new year和lunar new year,也有说Chinese lunar new year的,但后者很少见。 我们国人曾经用得比较多的说法是Spring Festival,是对“春节”的直译,但对中国传统了解不多的西方人来说,这个说法很难让他们与我们所谓的春节划等号,故此,这一说法已逐渐被弃用。
当这名韩澳混血歌手在留给粉丝的讯息中使用了“Chinese New Year”一词后,她马上受到韩国网民的猛烈抨击。
GUIYANG, July 4 (Xinhua) -- Across the southwestern highlands of China, ancient cultural practices -- Miao embroidery, Dong ...