BEIJING, 9 feb (Xinhua) -- El largometraje de animación "Ne Zha 2" se ha convertido en la película más vista en la historia de China con 160 millones de entradas vendidas (incluyendo la preventa), ...
中国动画电影《哪吒2之魔童闹海》登顶全球影史单一市场票房榜。截至8日,该电影票房已超70亿元人民币。
在大银幕上,神话与现代的碰撞引发无数观众的期待。中国动画电影《哪吒之魔童闹海》(简称《哪吒2》)在中国市场的表现堪称非凡,总票房已经破78亿人民币,成为2025年春节档的票房“领头羊”。为了进一步拓展国际视野,该片于当地时间周五(8日)在洛杉矶的好莱坞TCL中国大剧院举办了北美首映礼,吸引了成千上万的观众和粉丝前来参与。
A poster of the animated feature "Ne Zha 2" is pictured at a cinema in Shenyang, northeast China's Liaoning Province, Feb. 6, ...
A animação "Ne Zha 2" é o filme mais assistido na história das bilheterias chinesas, ultrapassando 160 milhões de ingressos ...
The animated juggernaut "Ne Zha 2" has become the most-watched film ever by total viewers in Chinese box office history, surpassing 160 million admissions (including presales), according to data from ...
A animação "Ne Zha 2" é o filme mais assistido na história das bilheterias chinesas, ultrapassando 160 milhões de ingressos (incluindo pré-vendas), de acordo com dados da plataforma de venda de ingres ...
2月7日,特朗普在社交平台Truth Social上说:“我们将立即撤销拜登的安全许可,并停止他的每日情报简报”,并用大写字母补充道:“JOE, YOU'RE FIRED”(乔,你被炒了。) ...
Chinese box office hit "Ne Zha 2" made its overseas premiere Saturday night in Hollywood, Los Angeles, drawing hundreds of ...
欢迎关注“方志四川”!《哪吒2》破全球影史纪录海外网友疯狂喊话2025年2月7日21时11分,《哪吒2》)内地票房(含预售)达67.92亿元人民币,超过《星球大战:原力觉醒》北美票房成为全球单一市场票房榜第一名。Chinese animated ...
2月7日21时11分,《哪吒2》)内地票房 (含预售)达67.92亿元人民币,超过《星球大战:原力觉醒》北美票房成为全球单一市场票房榜第一名。 Chinese animated film Ne Zha 2 made global history as the world's highest-grossing film with box office revenue of 6.79 billion ...
美国总统 川普 予人的印象总是自信满满,演讲时总是滔滔不绝。有美国媒体报道,川普1月20日上任以来,首周的发言总共超过了8万个英文单字,远比前任总统(Joe Biden)上任后首周演讲用到的2万多字为多。报道指白宫的速记员对誊写工作感到吃力,白宫甚至在考虑增聘人手以应对这位“口水多过茶”的总统。
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果